西德格尔bull马格努松诗选记

汉尼拔率部翻越阿尔卑斯山(JosephMallordWilliamTurner)

西德格尔?马格努松的诗。

《苏醒》

  

记忆突然碎裂成

很多夜晚

  

碎裂的声音

在我拾起碎片

并扔进那将其

融为一体的白昼的强光中时

在我的体内回响:

  

制成一件新甲胄的铁片

****************

《日子》

?

日子匆匆穿过我而行

?

日子:一股被心灵套上挽具的

向前奔涌的激流

?

日子匆匆穿过我而行

奔向海洋

****************

《无用的日子》

  

自从我们分离

很多血就携带着无用的日子

奔流到了心

那些沉没在底部的

空荡荡的船只

堆积而起

最终塞满溪流

****************

《山谷的沉寂》

  

沙漠的沉寂

不同于

高耸的群山之间的

孤独的山谷中的沉寂

绿色灌木丛

爬上它们的山坡

弯曲

稀疏于

某些霜降侵蚀的地方

  

沉寂悬垂在

群山之间

无形的线索上

又孤独地

从画眉鸟中

发出颤音,金色凤头鸟

飘走

如同羽毛

飘进空间

  

群山蹲伏

在你上面

像母性的胸膛

一缕云偎依在

它们上面

像襁褓中的婴儿

你与孤独

一致

如同在母亲的子宫里

????????????????董继平译

秋之花(LovisCorinth)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

【西德格尔?A?马格努松SigurdurA.Magnusson,-),二十世纪冰岛著名诗人、小说家、散文作家、翻译家。生于雷克雅未克附近的克雅拉尔内斯,早年在冰岛大学攻读神学、希腊语言和宗教史。五十年代初留学国外,先后在丹麦、希腊、瑞典和美国攻读过神学、文学、历史。他当过教师、记者和编辑,活跃于社会活动。他迄今已出版了五卷诗作、六部长篇小说(其中五部为冰岛畅销书)、一部短篇小说集、一部戏剧、一部传记、四部游记和五卷论文集,此外他还用英语写成了包括一部冰岛文化史在内的三卷作品,编译过英语版冰岛诗选《战后冰岛诗歌》。他担任过冰岛作家协会主席(-)、北欧作家理事会主席(-)和其他一些文学机构的要职,先后在欧美许多国家的大学讲学,获得过多种国际国内文学奖。他还将乔伊斯、惠特曼、海明威等大量英、德、希腊、丹麦等国的作家作品译成冰岛语言。马格努松是二战后冰岛主要诗人之一。他的诗歌作品把冰岛诗歌传统与现代主义揉和在一起,语言纯粹、简练,意象生动,颇具艺术感染力,同时还充满了人道主义精神,在冰岛具有较大的影响。

总可以在这里找到你的慰籍!找到这间小屋,找到这一个人,读一首关于四季的诗。

一一一一一一一一一一一一一一

↓↓↓“分享”??喜欢请点??“在看”↓↓↓

预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇



转载请注明地址:http://www.jiasidingbib.com/lkly/7202.html
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  • 热点文章

    • 没有热点文章

    推荐文章

    • 没有推荐文章